Forums Ubisoft  Hop To Forum Categories  Splinter Cell ConViction    Giocare in lingua inglese con sottotitoli in italiano?
Pag. 1 2 

Moderatori: S.V., turko_75, woody_ubiit, Yemmi
Vai in
Nuovo
Cerca
Notifica
Strumenti
Rispondi
  
-star Rating Vota questo Topic!  [Accedi / Registrati] 
Moderatore
Immagine di S.V.
Postato il
Volevo proporre a Ubisoft Italia d'implementare la possibilità di poter vivere l'avventura da convicted anche con parlato inglese sottotitolato nella nostra lingua.
Se non erro, da pochi mesi Ubi ha introdotto proprio i subtitoli, in giochi come PoP e FC2, ma esclusivamente italiani. Questo per favorire i non udenti.

Ma ancora non c'è possibilità, come accade per tutti i film in DVD, di poter alternare lingua originale con nostri sottotitoli.

Personalmente sarebbe la soluzione ideale.

Turko, Lorcic, potete dirci qualcosa a riguardo? :-)

E voi fans, vedreste di buon occhio questa opportunità?
 
Posts: 4187 | Luogo: non comune. "Once an user. Then a moder. Soon a convicted."  | Registrato il: 11 February 2008Rispondi QuotandoModifica o Cancella il PostSegnala questo Post
Immagine di iono92
Postato il Nascondi Post
Personalmente mi piace di più un gioco doppiato in italiano, seppur male, di uno in inglese e devo starmi a leggere i sottotitoli.

Ovvio che se implementassero entrambi i doppiaggi in un'unica versione sarebbe la soluzione ideale per tutti. sisi2
 
Posts: 94 | Registrato il: 29 April 2009Rispondi QuotandoModifica o Cancella il PostSegnala questo Post
Moderatore
Immagine di Yemmi
Postato il Nascondi Post
io preferisco la lingua originale con i sottotitoli nei giochi

a meno che nn ci sia un ottimo doppiaggio, tipo come i primi capitoli di splinter cell che avevano la voce di Luca Ward Smile
 
Posts: 2085 | Registrato il: 07 September 2004Rispondi QuotandoModifica o Cancella il PostSegnala questo Post
Moderatore
Immagine di S.V.
Postato il Nascondi Post
E' proprio questo il motivo che per la prima volta mi fa spingere verso questa direzione.
Il doppiaggio di DA in italiano l'ho trovato disastroso. Un tripudio di voci riciclate, cosa che odio. Al contrario di quello originale, pregevolissimo.

Come la maggior parte di voi, non sempre si riesce a capire per filo e per segno un dialogo in inglese per cui sarebbe davvero bello usufruire dei sub in ita.
 
Posts: 4187 | Luogo: non comune. "Once an user. Then a moder. Soon a convicted."  | Registrato il: 11 February 2008Rispondi QuotandoModifica o Cancella il PostSegnala questo Post
Moderatore
Immagine di turko_75
Postato il Nascondi Post
Ciao,

diciamo che finora vuoi per motivi tecnici o anche economici questa strada nei videogiochi non è mai percorsa. Con l'introduzioni di nuovi formati sempre più capienti si potrebbe anche realizzare, va però detto che l'implementazione dei sottotitoli spesso è gestita in modo diverso rispetto a quelli di un film. Per ora direi che il problema principale è stato:
- carenza di spazio sul supporto fisico
- necessità di differenziare il prodotto per i diversi mercati (cosa che comunque verrà meno dal punto di vista doppiaggio e lingue presenti, si può fare con il blocco regionale)
- diverso sistema di integrazione di sottotitoli e testi in-game: gestione completamente diversa dei testi localizzati/doppiati.

Chissà magari si riuscirà a farlo, anche se ne dubito (che diventi una cosa diffusa o usata come nei film).

Ciao

T75
 
Posts: 4930 | Registrato il: 07 September 2005Rispondi QuotandoModifica o Cancella il PostSegnala questo Post
Moderatore
Immagine di S.V.
Postato il Nascondi Post
Riflettendoci su, è anche più problematico star lì a leggere mentre magari in corso ci sono scontri o azioni frenetiche da fare...
 
Posts: 4187 | Luogo: non comune. "Once an user. Then a moder. Soon a convicted."  | Registrato il: 11 February 2008Rispondi QuotandoModifica o Cancella il PostSegnala questo Post
Moderatore
Immagine di turko_75
Postato il Nascondi Post
quote:
Riflettendoci su, è anche più problematico star lì a leggere mentre magari in corso ci sono scontri o azioni frenetiche da fare...


Questo è vero ma è anche vero che nella maggior parte dei casi, i sottotitoli sono usati soprattutto nelle cosidette sequenze filmate ;-)

T75
 
Posts: 4930 | Registrato il: 07 September 2005Rispondi QuotandoModifica o Cancella il PostSegnala questo Post
Moderatore
Immagine di S.V.
Postato il Nascondi Post
E' anche vero. Ma in molti giochi d'azione oramai le sequenze filmate si stanno estinguendo.

C'è da sperare che il buon Dario Oppido faccia un buon lavoro (migliore rispetto a DA) nei panni di Sam Fisher e che Ubi Italia possa reclutare validi e NUOVI doppiatori per tutti gli altri personaggi.
 
Posts: 4187 | Luogo: non comune. "Once an user. Then a moder. Soon a convicted."  | Registrato il: 11 February 2008Rispondi QuotandoModifica o Cancella il PostSegnala questo Post
Immagine di UMBOFISHER
Postato il Nascondi Post
il doppiatore originale è un grande,credo che stavolta lo gioco in inglese a costo di non capirci niente Razz
 
Posts: 180 | Luogo: FOX RIVER...SEMPER PARATUS | Registrato il: 16 April 2008Rispondi QuotandoModifica o Cancella il PostSegnala questo Post
Immagine di LuCaS_ThEoRy
Postato il Nascondi Post
arrivati a questo punto molto meglio Ironside Big Grin
 
Posts: 25 | Registrato il: 13 April 2008Rispondi QuotandoModifica o Cancella il PostSegnala questo Post
Moderatore
Immagine di S.V.
Postato il Nascondi Post
Come eravam concordi ai tempi di Luca Ward, anche questo Michael Ironside è uno che mette tutti d'accordo. In America lo adorano, giustamente. Guai a toccarglielo. Vi confesso che li invidio un pò.

Che dire, la prima volta magari lo giocherò in italiano. Poi dalla seconda alla...100esima in lingua inglese uiui
 
Posts: 4187 | Luogo: non comune. "Once an user. Then a moder. Soon a convicted."  | Registrato il: 11 February 2008Rispondi QuotandoModifica o Cancella il PostSegnala questo Post
Immagine di UMBOFISHER
Postato il Nascondi Post
petizione per riavere luca ward!!! biggrinsalt
 
Posts: 180 | Luogo: FOX RIVER...SEMPER PARATUS | Registrato il: 16 April 2008Rispondi QuotandoModifica o Cancella il PostSegnala questo Post
Immagine di RicFer
Postato il Nascondi Post
quote:
Originariamente postato da UMBOFISHER:
petizione per riavere luca ward!!! biggrinsalt


Io sottoscrivo subito. Ditemi dove bisogna firmare.

.....e comunque mi sa che mi rigioco Double Agent in Inglese e senza sottotitoli.
 
Posts: 243 | Registrato il: 26 April 2008Rispondi QuotandoModifica o Cancella il PostSegnala questo Post
Moderatore
Immagine di S.V.
Postato il Nascondi Post
Non puoi far altrimenti in quanto non ci sono i sottotitoli Big Grin
 
Posts: 4187 | Luogo: non comune. "Once an user. Then a moder. Soon a convicted."  | Registrato il: 11 February 2008Rispondi QuotandoModifica o Cancella il PostSegnala questo Post
Postato il Nascondi Post
In Italiano è bello, ma in inglese è meglio, i sottotitoli si rendono necessari poichè, se si comprende solo l'italiano, seguire un episosdio della serie senza capirci nulla significherebbe perdersi gran parte dell'atmosfera da spy story..
E poi volete mettere la voce in inglese con quella italiana?
 
Posts: 34 | Registrato il: 02 May 2006Rispondi QuotandoModifica o Cancella il PostSegnala questo Post
Moderatore
Immagine di S.V.
Postato il Nascondi Post
Quelle di adesso, no :-)
Siamo onesti. Anche se il timbro è simile. Difetta un pò nella dizione, secondo me. Si sente che è del Nord.
 
Posts: 4187 | Luogo: non comune. "Once an user. Then a moder. Soon a convicted."  | Registrato il: 11 February 2008Rispondi QuotandoModifica o Cancella il PostSegnala questo Post
Immagine di UMBOFISHER
Postato il Nascondi Post
si sente molto direi...non per altro secondo me luca ward è il miglior doppiatore italiano insieme a tonino accolla...
 
Posts: 180 | Luogo: FOX RIVER...SEMPER PARATUS | Registrato il: 16 April 2008Rispondi QuotandoModifica o Cancella il PostSegnala questo Post
Moderatore
Immagine di S.V.
Postato il Nascondi Post
Si.. già mi immagino un Lambert doppiato da Tonino, e ogni qual volta Fisher ha successo in una missione, Lambert dica:ahhhhhhhh, con la bava! biggrin2
 
Posts: 4187 | Luogo: non comune. "Once an user. Then a moder. Soon a convicted."  | Registrato il: 11 February 2008Rispondi QuotandoModifica o Cancella il PostSegnala questo Post
Immagine di UMBOFISHER
Postato il Nascondi Post
oppure Sam doppiato da Tonino,in cui quando Sam non ha successo in una missione dice: Dohhh...vabè dai stiamo andando nel profano...per ora accontentiamoci
 
Posts: 180 | Luogo: FOX RIVER...SEMPER PARATUS | Registrato il: 16 April 2008Rispondi QuotandoModifica o Cancella il PostSegnala questo Post
Moderatore
Immagine di S.V.
Postato il Nascondi Post
Più sento il parlato originale (come nello straordinario trailer dell'E3) e più mi "convinco" di giocarlo in lingua inglese. Sam Fisher con la voce di Ironside fa paura, e lo dico io, figuriamoci l'amore che hanno per lui gli americani.

Mah, se si possono attivare almeno i sottotitoli in inglese, il gioco è fatto!

Me lo confermi turko?
 
Posts: 4187 | Luogo: non comune. "Once an user. Then a moder. Soon a convicted."  | Registrato il: 11 February 2008Rispondi QuotandoModifica o Cancella il PostSegnala questo Post
  Powered by Eve Community Pag. 1 2  
 

    Forums Ubisoft  Hop To Forum Categories  Splinter Cell ConViction    Giocare in lingua inglese con sottotitoli in italiano?

Condizioni d'uso